• Без рубрики
  • 0

Моветон и комильфо

Содержание

Комильфо — что значит простыми словами?

Комильфо . Это слово в переводе с французского языка означает : как надо , так и должно быть . Использовать его можно не только в качестве наречия , но и как прилагательное – изысканный , правильный . Отсюда следует , что человек может вести себя комильфо или просто быть комильфо человеком .

Известно , что писатель Лев Толстой очень любил слово « комильфо » и часто употреблял его в своих произведениях . В советское время слово « комильфо » можно было приравнять к фразе – соответствует всем правилам хорошего тона .

Стоит отметить , что в этой фразе подразумевалась не какая — то деталь в одежде или стиль поведения , речь идёт о человеке в целом , который действительно соответствует всем нормам – интеллект , поведение , одежда , умение подать себя в обществе . В переводе на современный язык – эта фраза могла бы означать что — то из жаргона – чёткий , клёвый .

На какое — то время слово « комильфо » пропадало из лексикона , но вернулось к нам относительно недавно – в 90 — е годы ХХ века

В то время комильфо стало применимо к выражению – новый русский , благодаря телевизионной передаче , которая так и называлась « Комильфо », транслируемой в то время и напрямую рекламирующей дорогостоящие товары для состоятельных покупателей , неважно что , главное , чтобы это было дорого

Не стоит забывать , что слово « комильфо », употреблённое с частицей — не — означает моветон : “ Распитие спиртных напитков в утренние часы – это не комильфо , а бокал шампанского за праздничным столом вполне приемлемо ”.

Значение слова комильфо

А что же такое комильфо? Для объяснения значения этого слова понадобится еще меньше времени. Но все же чуток посоздаю интригу. Образовалось это словечко опять же от часто употребимого (пару сотен лет назад в России) французского выражения «comme il faut» (ком иль фо), что в переводе означает «то, что доктор прописал», «как надо», «как следует», «правильно» и т.п.

В советские времена это приравнивалось к фразе «отвечает правилам хорошего тона» (как в поведении, поступках, манерах, так и в одежде), т.е. обозначало полное соответствие нормам приличия (ну, типа аналог мема «четкий пацан» или вульгарному словечку «цимус» ).

Словом «комильфо» в то время называли не только «правильные поступки», но и самого «правильного человека» (то бишь приличного, культурного, просвещенного, высокообразованного и т.п.).

Сейчас общий смысл этого слова сохранился: соблюдение норм приличия в каком-то сообществе (среде) — это комильфо, а не соблюдение — это уже моветон (или «не комильфо»). Например, одна и та же форма одежды может быть комильфо на вечеринке, но стать моветоном на рабочем месте, где следует соблюдать дресс-код. То же самое можно сказать и про манеру поведения.

Лично я чаще использую отрицательную форму этого слова — «не комильфо» (получается аналог фраз «так не принято делать», «это не по феншую», «не логично», «не айс», «не комфортно» и т.п.) . Фактически это получается синоним уже рассмотренного выше слова моветон, но чуток с другим оттенком. Иногда лучше бывает так сказать, а иногда — эдак.

В общем, слова звучные, красивые и замечательные (как и априори) несмотря на их иностранное происхождение. Рекомендую к использованию.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Использую для заработка

Применение слов в современном обществе

Современная молодёжь отдаёт большее предпочтение употреблению фразы « не комильфо ». В переводе это означает – не прилично , не комфортно . Ещё совсем недавно , если девушка надевала вместе с платьем кеды , считалось признаком дурного вкуса или безвкусицы , а сейчас такое сочетание в одежде – это комильфо .

То же самое может касаться других стилей одежды и соответствующих ситуаций – вечернее платье на торжественном мероприятии – это комильфо , а то же самое платье в офисе – моветон .

Как вы думаете, такие колготки — это Комильфо или Моветон? Напишите ваше мнение ниже…

Это же касается и современных норм поведения – человек должен точно знать , где и когда одна и та же форма поведения – комильфо , а где совсем неприемлемо вести себя подобающим образом . Исходя из всего перечисленного выше , можно с уверенностью сказать , что соблюдение норм приличия , не зависимо от того , в каком обществе и какой компании находишься – это комильфо , а не соблюдение – моветон .

Источник статьи: http://leadinlife.info/moveton-i-komilfo-chto-eto.html

Комильфо: происхождение и значение

Французское comme il faut буквально означает «как следует». Это слово используют, когда хотят подчеркнуть, что наряд человека, его поступки, особенности поведения, манеры полностью соответствуют правилам приличия. Оно перешло в русский язык из французского вместе с множеством других заимствований как раз в ту эпоху, когда французский язык в русских гостиных звучал чаще родного. У слова «комильфо» есть и иностранный антоним

Речь идет о моветоне – слове, означающем неподобающее, неприличное поведение, неправильно подобранную одежду и прочие моменты, отвергаемые в хорошем обществе.Важно понимать тонкие особенности значения слова «комильфо». Выбор одежды, поступков, правил поведения напрямую зависит от обстановки

То, что в одной ситуации считается комильфо, в другой превращается в моветон. Например, прилично и даже очень уместно прийти на праздничное мероприятие в стильном вечернем наряде. Однако надеть ту же одежду, собираясь в офис – это уже не комильфо. То же касается, например, стопки водки за завтраком в сравнении с бокалом хорошего вина за ужином.Следует понимать, что при определении «комильфо-моветон» большое значение имеет именно отношение со стороны приличного общества. То есть если какие-то нормы поведения приняты в конкретной семье, это еще не значит, что их следует демонстрировать окружающим.

Источник статьи: http://morris-shop.ru/stati/chto-za-slovo-komilfo/

Возрождение забытого слова

Забытое слово дворян девятнадцатого века вспомнили в девяностые. Скорее всего, главную роль здесь сыграла телепередача, которая так и называлась «Комильфо». Тогда слово стало применяться к выражению «новый русский», ибо передача рекламировала дорогие товары

Неважно какие, главное дорогие

На рубеже веков часто появляется в самых разных названиях. Им могли назвать всё — от питейной до магазина дорогой одежды. Названия, содержащее модное слово из девятнадцатого столетия, стали получать торговые марки, магазины, мебель, модели одежды, причёски.

Слово стало модным благодаря иностранному происхождению, благозвучию и содержащемуся в нём отзвуку моды богатейшего дворянства. Галлицизм применяли к месту и не к месту. Из-за этого комильфо значение стало расплывчатым и мало кто мог точно объяснить значение слова, которое так часто встречается. Оно стало рекламным маркером, который сразу характеризует товар с положительной стороны, указывая на его особенность и дороговизну.

Определение понятия

Комильфо значение слова сегодня можно объяснить всё так же, как и в позапрошлом столетии. Оно означает как раз то, что и перевод французского «сomme il faut» — «как нужно» или «как должно». Характеризует предметы, стиль, поступки, как применяемые к месту и хорошо смотрящиеся.

Грамотное употребление

В наши дни большинство обывателей могут использовать галлицизм «комильфо» и, соответственно, прямо ему противоположное «не комильфо» в разных случаях. Примеры ситуаций, в которых модное слово будет использовано к месту:

  • говоря об одежде, можно использовать слово в качестве неизменяемого прилагательного;
  • оценивая общий стиль или внешний вид некоторой особы;
  • описывая предметы мебели или интерьера: «Мне кажется, эта люстра не комильфо»;
  • применимо к отдельным поступкам и манерам в целом: «Так говорить совершенно не комильфо».

Используя этот галлицизм, можно разнообразить свою речь, приукрасив нотками французской изысканности. От этого слова ещё чувствуются отголоски утончённых манер высшего света. Произнося в нужном месте это слово, вы немного поднимаетесь в глазах собеседника.

Как правильно пишется, ударение в слове «комильфо»

Делаем Карту слов лучше вместе

Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова брошь (существительное):

Предложения со словом «комильфо&raquo

Цитаты из русской классики со словом «комильфо»

— В сущности, как все это было хорошо, — вздохнула она. — Но мы и здесь живем не скучно. У нас есть много знакомых, мой милый, мой хороший! Завтра я представлю вас здесь одному русскому семейству. Только, пожалуйста, купите себе другую шляпу. — Она оглядела меня и поморщилась. — Аббация не деревня, — сказала она. — Тут надо быть комильфо .

Значение слова «комильфо&raquo

КОМИЛЬФО’, в знач. неизмен. прил. и в знач. сказуемого . В дворянско-буржуазной среде — о том, кто вполне благовоспитан, о том, что отвечает правилам светского приличия. Человек-к. Только, пожалуйста, купите себе другую шляпу . тут надо быть к. Чхв. (Толковый словарь Ушакова)

Дополнительно

Значение слова «комильфо&raquo

КОМИЛЬФО’, в знач. неизмен. прил. и в знач. сказуемого . В дворянско-буржуазной среде — о том, кто вполне благовоспитан, о том, что отвечает правилам светского приличия. Человек-к. Только, пожалуйста, купите себе другую шляпу . тут надо быть к. Чхв.

Предложения со словом «комильфо&raquo

Две империи владели умами тогдашних комильфо.

Ах да, Куршевель нынче не вполне комильфо. Так, чай, не единственный из пафосных курортов.

Всё-таки родить ребёнка от одного мужчины и быть замужем за другим – ну не совсем комильфо.

Морфология

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%84%D0%BE

Значение слова

Имея четко очерченные рамки соответствия введенным положениям, само понятие при этом достаточно размыто и касается разных сфер жизни. Например, в контексте соблюдения социальных условностей и правил этикета, значение слова приобретает оценку действий человека и их направлений относительно социума, умение соблюдать установленные правила и негласные законы. Относительно внешнего проявления, понятие комильфо может употребляться как характеристика одежды человека, макияжа, уровня гигиены, а также сочетания этих вещей (безусловно, с учетом соответствия внешним рамкам, например, времени суток, стилю встречи или дресс-коду заведения).

Чтобы лучше разобраться в значении слова, определении комильфо – это можно не только благодаря синонимичному ряду, но также противоположным понятиям. Наиболее ярким примером противопоставления комильфо является моветон, как слово, обозначающее манеры, поведение и внешний вид, а также высказываемые мысли и их формулировки, не принятые или даже осуждаемые в приличном обществе. Под приличным в контексте рассмотрения данных понятий понимается аристократичность и интеллигенция, а также другие слои, где социальное поведение регулируется не столько эмоциональными проявлениями и потребностями людей, сколько сводом правил, обозначенных в законах, этикете или негласных нормах поведения.

В употреблении современного общества все больше распространяется употребление данного слова в негативном его аспекте. Мало кто позволяет себе выражения, подчеркивающие, что другой человек выглядит комильфо или прием организован комильфо – подобные выражения даже немного режут слух. При этом дать понять другому, что его поведение не соответствует ситуации вполне допустимо, сообщив, что это не комильфо. Это дает пространство для культурного обозначения требований и правил без непосредственного и грубого замечания в сторону человека.

Когда уместно употреблять слово?

Комильфо говорят для оценки действия. Например, человек ведет себя подобающе в данной обстановке, значит это – комильфо. Не комильфо означает, что его манеры, способ общения и поведение в целом, не соответствует ожидаемому и необходимо что-то исправлять. То есть в этом контексте «комильфо» означает – правильно, как надо.

Слово употребляют, чтобы оценить человека в целом, например, его внешний вид. Если одежда соответствует правилам или требованиям, это комильфо. Если, к примеру, прийти на мероприятие с вечерним дресс-кодом в спортивном костюме – это не комильфо. В данном случае слово означает то же самое – как надо, правильно.

То есть, в каком бы контексте не употреблялось слово комильфо, оно имеет единственное значение – правильно, подобающе, соответствует, как надо. Невозможно употреблять термин в переносном значении или с иронией, в искаженном виде. Комильфо и не комильфо всегда имеет одно значение: как надо или плохо, неправильно.

Возрождение забытого слова

Забытое слово дворян девятнадцатого века вспомнили в девяностые. Скорее всего, главную роль здесь сыграла телепередача, которая так и называлась «Комильфо». Тогда слово стало применяться к выражению «новый русский», ибо передача рекламировала дорогие товары

Неважно какие, главное дорогие

На рубеже веков часто появляется в самых разных названиях. Им могли назвать всё — от питейной до магазина дорогой одежды. Названия, содержащее модное слово из девятнадцатого столетия, стали получать торговые марки, магазины, мебель, модели одежды, причёски.

Слово стало модным благодаря иностранному происхождению, благозвучию и содержащемуся в нём отзвуку моды богатейшего дворянства. Галлицизм применяли к месту и не к месту. Из-за этого комильфо значение стало расплывчатым и мало кто мог точно объяснить значение слова, которое так часто встречается. Оно стало рекламным маркером, который сразу характеризует товар с положительной стороны, указывая на его особенность и дороговизну.

Определение понятия

Комильфо значение слова сегодня можно объяснить всё так же, как и в позапрошлом столетии. Оно означает как раз то, что и перевод французского «сomme il faut» — «как нужно» или «как должно». Характеризует предметы, стиль, поступки, как применяемые к месту и хорошо смотрящиеся.

Грамотное употребление

В наши дни большинство обывателей могут использовать галлицизм «комильфо» и, соответственно, прямо ему противоположное «не комильфо» в разных случаях. Примеры ситуаций, в которых модное слово будет использовано к месту:

  • говоря об одежде, можно использовать слово в качестве неизменяемого прилагательного;
  • оценивая общий стиль или внешний вид некоторой особы;
  • описывая предметы мебели или интерьера: «Мне кажется, эта люстра не комильфо»;
  • применимо к отдельным поступкам и манерам в целом: «Так говорить совершенно не комильфо».

Используя этот галлицизм, можно разнообразить свою речь, приукрасив нотками французской изысканности. От этого слова ещё чувствуются отголоски утончённых манер высшего света. Произнося в нужном месте это слово, вы немного поднимаетесь в глазах собеседника.

Не знать, что такое моветон, – моветон

Моветон (он же по-французски mauvais ton ) – « манеры, поступки, не принятые в хорошем обществе, дурной тон, невоспитанность» . Слово осталось с тех же времен, что и комильфо, – когда господа и дамы обменивались любезностями или высказывали свое «фи» тем, кто не вписывался в привычные рамки.

Другое значение моветонаневоспитанный человек . Посмотрите, как об этом с юмором писал Н.В. Гоголь в комедии «Ревизор»:

Как видно из определения, «моветон» по смыслу – оппозиционер «комильфо». Слово превосходно подходит для описания случая в собесе, о котором я писала выше. Теперь вы, в отличие от Коробкина с Аммосом Федоровичем, тоже знаете его значение.

Синонимы к слову «моветон»: невоспитанность, дурной тон, некультурность.

А вы употребляете слова «комильфо» и «моветон»? Как к ним относитесь? # беречь речь # бр_значение слов

Поставьте, пожалуйста, «палец вверх» и подпишитесь на канал – это очень поможет развитию проекта.

Источник статьи:

История происхождения слов

Они пришли в русский язык из французского – предположительно, еще в XVIII-XIX веке, когда почти все дворяне в совершенстве владели им и предпочитали смешивать свою родную речь со словами из другого языка.

Со временем эта тенденция сошла на нет, однако слова остались внутри структуры и используются до сих пор. При этом их применение заметно упростилось, и они потеряли свой первоначальный чисто светский контекст.

Подобные фразы встречаются и в обычной речи, тем более во время сетевого общения, и уже давно стали обыкновенными для нашего языка.

Их можно увидеть даже в текстах научно-популярных или журналистских статей.

Сomme il faut в XIX веке

В XIX веке практически все представители русского высшего света могли свободно изъясняться на французском. Некоторые вещи им было проще сказать по-французски, а не по-русски. К примеру, из произведений русской классики девятнадцатого столетия, можно понять, что разговоры о любви, моде, красоте — словом, о вещах утончённых, многие любили вести именно на французском. Предпочитая его русскому, вследствие, как им казалось, большей изящности.

Комильфо образовано от французского выражения comme il faut, в переводе означающего «как надо», «как должно». Заимствованное слово применялось, когда речь шла о моде, стиле и, разумеется, хороших манерах. Для людей того времени значение этого выражения значило нечто особенное.

Даже некоторые классики золотого века русской литературы предпочитали не переводить это понятие, а написать его как есть, по-французски. К примеру, Пушкин в поэме «Евгений Онегин», описывая Татьяну Ларину, признаётся, не может передать этого понятия на русском.

Толстой в повести «Юность» использует французское comme il faut не производя перевод на русский. Автор это делает, чтобы подчеркнуть, насколько увлечён его герой comme il faut.

Du comme il faut. (Шишков, прости:

— А. С. Пушкин «Евгений Онегин» (О Татьяне Лариной. гл. 8, XIV)

В дворянской среде оно использовалось, в качестве неизменяемого прилагательного и в значении сказуемого. Так говорили о тех, кто благовоспитан и о том, что соответствует светским правилам приличия.

Сomme il faut в XIX веке

В XIX веке практически все представители русского высшего света могли свободно изъясняться на французском. Некоторые вещи им было проще сказать по-французски, а не по-русски. К примеру, из произведений русской классики девятнадцатого столетия, можно понять, что разговоры о любви, моде, красоте — словом, о вещах утончённых, многие любили вести именно на французском. Предпочитая его русскому, вследствие, как им казалось, большей изящности.

Комильфо образовано от французского выражения comme il faut, в переводе означающего «как надо», «как должно». Заимствованное слово применялось, когда речь шла о моде, стиле и, разумеется, хороших манерах. Для людей того времени значение этого выражения значило нечто особенное.

Даже некоторые классики золотого века русской литературы предпочитали не переводить это понятие, а написать его как есть, по-французски. К примеру, Пушкин в поэме «Евгений Онегин», описывая Татьяну Ларину, признаётся, не может передать этого понятия на русском.

Толстой в повести «Юность» использует французское comme il faut не производя перевод на русский. Автор это делает, чтобы подчеркнуть, насколько увлечён его герой comme il faut.

Du comme il faut. (Шишков, прости:

— А. С. Пушкин «Евгений Онегин» (О Татьяне Лариной. гл. 8, XIV)

В дворянской среде оно использовалось, в качестве неизменяемого прилагательного и в значении сказуемого. Так говорили о тех, кто благовоспитан и о том, что соответствует светским правилам приличия.

Комильфо это, значение слова

Теперь, давайте подробнее разберемся с вопросом: Что такое Комильфо?

Существует отдельное производное прилагательное — Комильфотный.

Антонимы Комильфо: Моветон, неприличный, непристойный, неэтичный, непорядочный.

Пример использования: «Она погружалась в свой закрытый свитер, юбку до колен, средней длины жемчужное ожерелье и становилась ни дать ни взять — комильфо.» «Твоё поведение далеко не комильфо…»

К заключению стоит сказать, что применяя эти лаконичные слова в устной речи, вам часто придется пояснять их значение, ведь в простонародье почти не встречается.

Post Views: 468

История слова «комильфо»

Все слова, которые заимствованы из французского языка, называются галлицизмами. В буквальном смысле «комильфо» переводится как «как следует». Его используют в следующих случаях:

  • Если хотят сделать комплимент по поводу внешнего вида человека.
  • Похвалить его поступки.
  • В качестве отметки поведения.

Как правило, данное слово употребляется, когда следует подчеркнуть хороший тон человека и то, что он следует светским правилам приличия. Кстати, исторически появление этого заимствования обосновано. Ведь некоторое время в России французский язык был широко популярен среди знати, и именно с его помощью носители голубой крови выражали свою утонченность и образованность.

Когда уместно употреблять слово

Данный термин употребляют для оценки человека, например его поведения или внешнего вида. Если человек выбрал подходящий наряд для похода в театр, значит это — комильфо. Если он придерживался правильных манер в напряженной обстановке, то это тоже комильфо.

А вот если человеку говорят, что его поведение не комильфо, значит ему стоит задуматься, возможно он наговорил лишнего и, тем самым, задел чьи-то чувства. Проще говоря, в каком бы контексте не употреблялось это слово, оно означает одно — подобающе, правильно, соответствующие.

Справка! Термин не употребляется для выражения иронии или в переносном смысле.

Что написано в толковых словарях?

Не очень образованные люди не особо задумывается над значением произнесенных ими фраз. А из-за недопонимания между индивидами могут возникать конфликты. Чтобы этого не случилось, нужно побольше читать классическую (и не только) литературу. Хороши для этой цели и толковые словари, позволяющие узнать все тонкости применения того или иного слова.

Чтобы растолковать значение “комильфо”, мы сократили словарные статьи и предложили их вашему вниманию:

  • В словаре иностранных слов русского языка комильфо – это “высокое” воспитание, соответствие правилам приличия. То есть человек придерживается светского тона, приятный, галантный в обращении.
  • Исторический словарь галлицизмов русского языка толкует слово как придерживание определенного типа поведения, невозможность вести себя некультурно, знание правил светского обращения, правильность в действиях, высокая культура, хорошее воспитание.
  • Большой толково-фразеологический словарь Михельсона. Комильфо – это правильность в действиях относительно светского кодекса верного поведения. Куртуазность, высокая степень окультуренности, приличность человека.
  • Современный толковый словарь русского языка Ефремовой сообщает, что обычно данное слово применяется по отношению к представителем мужского пола, и обозначает придерживание строгого порядка действий в общении, обслуживании и т. д. Грубо говоря, человек всегда следует правилам приличия и светского тона.

В остальных толковых словарях описание практически ничем не отличается. И вписывать их сюда нет никакой нужды.

Комильфо – что это значит? Значение слова комильфо

Комильфо – это значит приличный, соответствующий правилам хорошего тона. Комильфо – несклоняемое прилагательное или наречие.

Также слово «комильфо» может быть несклоняемым существительным и обозначать человека воспитанного, порядочного, утонченного.

Происходит от французского comme il faut – как надо, как следует . Ударение ставится на последний слог – комильф о́ .

Ваш наряд – совсем не комильфо.

На людях он держался вполне комильфо.

Старался быть человеком комильфо.

Молодой человек был настоящим комильфо.

Комильфо́тный – это соответствующий правилам хорошего тона, светским приличиям. Комильфотность – соответствие требованиям этикета, правилам хорошего тона.

Комильфо: происхождение и значение

Французское comme il faut буквально означает «как следует». Это слово используют, когда хотят подчеркнуть, что наряд человека, его поступки, особенности поведения, манеры полностью соответствуют правилам приличия. Оно перешло в русский язык из французского вместе с множеством других заимствований как раз в ту эпоху, когда французский язык в русских гостиных звучал чаще родного. У слова «комильфо» есть и иностранный антоним

Речь идет о моветоне – слове, означающем неподобающее, неприличное поведение, неправильно подобранную одежду и прочие моменты, отвергаемые в хорошем обществе.Важно понимать тонкие особенности значения слова «комильфо». Выбор одежды, поступков, правил поведения напрямую зависит от обстановки

То, что в одной ситуации считается комильфо, в другой превращается в моветон. Например, прилично и даже очень уместно прийти на праздничное мероприятие в стильном вечернем наряде. Однако надеть ту же одежду, собираясь в офис – это уже не комильфо. То же касается, например, стопки водки за завтраком в сравнении с бокалом хорошего вина за ужином.Следует понимать, что при определении «комильфо-моветон» большое значение имеет именно отношение со стороны приличного общества. То есть если какие-то нормы поведения приняты в конкретной семье, это еще не значит, что их следует демонстрировать окружающим.

Источник статьи: http://morris-shop.ru/stati/chto-za-slovo-komilfo/

Откуда появилась фраза «не комильфо» и что это значит

Французское выражение comme il faut (дословно с фр

«как должно») означало в дворянской среде Франции соответствие внешнего облика и манер поведения человека, неважно, мужчины или женщины, принятым правилам хорошего тона в светском обществе. Стоит напомнить, что российское дворянское общество было своеобразной калькой с французского, среди российских дворян было принято изъясняться и устно, и письменно на французском языке, поэтому словосочетание быстро прижилось и им стали характеризовать благовоспитанного, образованного, соблюдающего правила приличия человека

Синонимами выражения в те времена можно было назвать «правильно», «прилично», «как принято».

Эти слова довольно часто использовались в классической русской литературе:

«Она казалась верный снимокDu comme il faut». (А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»)

«Мое любимое и главное подразделение людей в то время, о котором я пишу, было — на людей comme il faut и на comme il ne faut. Мое comme il faut состояло — первое и главное в отличном французском языке и особенно в выговоре». (Л.Н. Толстой, «Юность»).

«Затем я корректна, как англичанин. Я, милая, держу себя в струне, как говорится, и всегда одета и причесана comme il faut. Чтобы я позволила себе выйти из дому, хотя бы вот в сад, в блузе или непричесанной? Никогда». (А.П. Чехов, «Чайка»).

Комильфо – человек и ( пароход ) характеристика

В переводе с французского comme il faut (известное нам как «комильфо») означает «как должно, как следует ». «Так говорят о том, кто вполне благовоспитан, или о том, что отвечает правилам приличия», – поясняет толковый словарь. Слово часто встречается в классической литературе. Оттуда же можно почерпнуть, в каких случаях оно будет уместно :

Иными словами, комильфо содержит некую оценку соответствия принятым правилам, общественным нормам. Причем оно может использоваться как характеристика человека и как наречие.

Комильфо вы или нет, во многом зависит от обстановки , в которую вы попадете. Например, в сияющем вечернем платье с длинным шлейфом или в парадно-выходном костюме на светском мероприятии вы будете комильфо, а в том же наряде в собесе – нет.

Синонимы к слову «комильфо» : приличный, благовоспитанность, светский.

Подборки

Армейские ПесниКлассика пианиноМузыка из рекламыДетские песни из мультфильмовМузыка для аэробикиСборник песен 70х годовДля любимого человекаКлассика в современной обработкеКлубные миксы русских исполнителей3D ЗвукДальнобойщикиЗарубежный рэп для машиныТоповые Клубные ТрекиМощные БасыДискотека 2000Песни про папуХристианские ПесниЗимняя МузыкаМузыка Для МедитацииРусские Хиты 90ХГрустная МузыкаRomantic SaxophoneТанцевальный хип-хопНовогодние песниЗарубежные хиты 80 — 90Песни про покемонаРомантическая МузыкаМотивация для тренировокМузыка для сексаМузыка в машинуДля силовых тренировокПремия «Grammy 2017»

Французский шарм «комильфо»: что это такое?

Речь наша, повседневная и светская, неустанно обогащается заимствованиями из других языков. Некоторые слова уже вовсе не новы, однако лишь недавно стали входить в обиход.

Так разные слова французского происхождения стали появляться на слуху все чаще. Это значит, что все больше людей перенимают сей красивый оборот, окутанный французским шармом. Именно слово «комильфо» (что это такое, значение и правильный контекст употребления в речи) мы рассмотрим прямо сейчас в нашей статье.

Происхождение слова

Слово «комильфо», как мы уже сказали вначале, пришло к нам из французского языка. Однако интересным приспособленный к нашим реалиям вариант делает то, что в оригинале это не слово, а целое предложение.

Оригинальное выражение во французском языке представляет собой конструкцию comme il faut. Перевод буквальный означает «как следует, как надо, правильно». Употреблялось и употребляется выражение в контексте, относящемся к правилам хорошего тона, поведению в обществе, манере одеваться.

Примеры употребления слова

Рассматривая определение «комильфо» (что это такое и как его применять грамотно в своей речи), приведем несколько полезных примеров.
Как мы знаем, слово употребляется в отношении поведения, одежды, беседы. Например, считается вполне допустимым и даже приветствуется выпить бокал шампанского в праздничный день. А вот в будни алкоголь в первой половине дня – это уже не комильфо.
Что касается одежды, то что комильфо, а что нет, определяется дресс-кодом ситуации. Вечерний наряд будет неуместен на завтраке, пляжная обувь – на работе. Строгий костюм, припасенный для коктейльной вечеринки – это тоже не комильфо.

Современное значение

Исходя из всего вышесказанного, уже можно сделать вывод: значение рассматриваемого заимствования у нас остается таким же, что и в оригинальном варианте. Соответствовать правилам хорошего тона в различных секторах социальной жизни – это комильфо.
Чтобы вписываться в определенной ситуации в рамки приличий, следует знать ее требования во всех возможных подробностях и нюансах. Чем лучше мы осведомлены об устоях и порядках, заведенных в том или ином обществе, тем проще будет придерживаться хорошего тона.
Рядом с определением «комильфо» к нам из французского пришла и его противоположность по значению – моветон. Толкуют его как и французский вариант – поведение, не соответствующее правилам, принятым в приличном обществе. Используют его в речи также и для характеристики манеры одеваться, разговаривать.
Связать «комильфо» и «моветон» просто: если вам не удается придерживаться комильфо в конкретной ситуации, то это будет моветон.

Как употреблять слово «комильфо»?

Мы рассмотрели все, что нас может интересовать относительно значения французского оборота «комильфо». Что это такое, каково его первоначальное значение, синонимы и антонимы – все это мы уже знаем. Но у иностранного слова особенные правила употребления в речи. Теперь немного о них.
В предложении данное слово правильно будет употреблять и как определение, и как сказуемое, произошедшее от существительного.
Если ранее различные французские заимствования воспринимались обществом как нечто показушное, проявления псевдоаристократизма, то сегодня ими смело можно насыщать свою речь. В меру, конечно, чтобы ваша речь оставалась приятной и понятной.

Заключение

В нашей небольшой статье мы постарались разобрать слово иностранного происхождения – комильфо (что это такое, его значение, корни, первоначальное толкование и особенности употребления). Лингвистический и исторический аспект оборота крайне интересен.
Также мы узнали, что означает комильфо – это соответствие правилам хорошего тона. Быть комильфо приветствуется в любом обществе. Поэтому давайте узнавать больше о принятых правилах своего окружения, чтобы люди не сказали: «Что за моветон!»

fb.ru

Комильфо. Примеры из русской литературы

Марья Александровна едва успевала встречать их и издавать восклицания, требуемые в таких случаях приличием и комильфотностию. Ф.М. Достоевский. «Дядюшкин сон» (1858-1859)

Он человек, стоящий на высоте современного образования, и исполнит свою роль со всем необходимым в подобных случаях комильфо. И.С. Тургенев. «Отцы и дети» (1862)

– Завтра я представлю вас здесь одному русскому семейству. Только, пожалуйста, купите себе другую шляпу. – Она оглядела меня и поморщилась. – Аббация не деревня, – сказала она. – Тут надо было комильфо. А.П. Чехов. «Ариадна» (1895)

Вольф с ласковой и несколько насмешливой улыбкой – это была его манера: невольное выражение сознания своего комильфотного превосходства над большинством людей, – остановившись в своей прогулке по кабинету, поздоровался с Нехлюдовым и прочел записку. Л.Н. Толстой. «Воскресение» (1899)

Под влиянием успеха в высшем обществе в нем сильно пробудилось честолюбие. Он более всего боялся теперь быть не комильфо. И.Е. Репин. «Далекое близкое» (1912-1917)

– Скажите, Леонид Борисович, правда, что вы в Баку спасли во время шторма несколько человек? О вас рассказывали, что вы прямо в вашем комильфотном облачении бросились в бушующие волны и… Василий Аксенов. «Любовь к электричеству» (1969)

Слева в груди опять что-то не то, «не комильфо» с точки зрения того кардиолога… Андрей Геласимов. «Рахиль» (2004)

Источник статьи: http://www.anews.com/p/120692093-komilfo-chto-ehto-znachit-znachenie-slova-komilfo/

Читайте также: